情人节情人节,还是叫圣瓦伦丁节好听,中国人不过中国的七夕,跑来跑去过洋节……司空见惯。
在小溪J的blog上看到很有意思的改编自冰与火之歌的仿守夜人誓言的死死团誓言,摘录如下:
炫耀将至,我从今开始诅咒,至死方休。
我将不恋爱,不娶妻,不生子。
我将不寻女人,不争爱情。
我将尽忠职守,咒死情侣。
我是烈火中的利剑,干柴旁的守卫,
抵御热情的冰块,划破恋情的怨念,唤醒情人的号角,守护团部的坚盾。
我将生命与荣耀献于死死团,今夜如此,夜夜皆然。
原文
长夜将至,我从今开始守望,至死方休。
我将不娶妻、不封地、不生子。
我将不戴宝冠,不争荣宠。
我将尽忠职守,生死於斯。
我是黑暗中的利剑,长城中的守卫。
我是抵御寒冷的烈燄,破晓时分的光线,唤醒死者的号角,守护王国的铁卫。
我将生命与荣耀献给守夜人,今夜如此,夜夜皆然。
Night gathers, and now my watch begins. It shall not end until my death.
I shall take no wife, hold no lands, father no children.
I shall wear no crowns and win no glory.
I shall live and die at my post.
I am the sword in the darkness.
I am the watcher on the walls.
I am the fire that burns against the cold, the light that brings the dawn, the horn that wakes the sleepers, the shield that guards the realms of men.
I pledge my life and honor to the Night's Watch, for this night and all the nights to come.
ps:那个死死团的誓言还有英文版本的!
引用
Splurge gathers, and now my curse begins. It shall not end until my death. I shall have no love, take no wife, father no children. I shall court no women and win no affection. I shall live and die at my cursing. I am the sword in the blazing fire . I am the watcher near the dry wood. I am the ice that freezes the fire, the resentment that destroys the amour, the horn that wakes the lovers, the shield that guards the fraternity of singles. I pledge my life and honor to the SST, for this night and all the nights to come.
感觉真是非常恶搞…… |